セーリングレッスン

Sailing Tips

 

 

風とセールのセッティング  

Wind and Sail Settings

風向き

Wind Direction

ラフト

クロースホール

クロースリーチ

ビームリーチ

ブロードリーチ

ダウンウィンド

Luffed

Close Haul

Close Reach

Beam Reach

Broad Reach

Downwind

(directly into the wind)

(on the wind)

(travelling up-wind)

(across the wind)

(up to 45ー off a beam reach)

(with the wind)

 

 

タッキング

Tacking

風向き

Wind Direction

注意.

Note

タック過程2, 3, 4 で、風とブローカートターンの動きにより、セールは片側から中心を通り、もう片方側へ自然に移動するので、タッキング過程においてシートロープを調節する必要がありません。

During stages 2, 3 and 4 of the tack, the wind and turning motion of the blokart will automatically push the sail from one-side, through the centre and onto the other-side of the blokart. No special adjustment of the sheet is required during tacking.

 

 

ジャイビング

Gybing

風向き

Wind Direction

注意.

Note

- ジャイブ過程 2と3 で、シートロープを完全に引張った状態にします。4と5の過程で注意しながらゆっくり緩めます。これに失敗すると、過程3で、セールが片側からもう片方側へ乱暴にバタンと動き、風の強度によっては、セールやマストに損傷をおこす原因になります。また、ブローカートのフリップ(宙返り、反転など)を引き起こす原因にもなります。

- During stages 2 and 3 of the gybe, the sheet needs to be pulled in completely and eased carefully during stages 4 and 5. Failing to do this will cause the sail to violently bang from one side to the other during stage 3. Depending on the strength of the wind, it can cause damage to your sail and mast and cause the blokart to flip over. 

 

 

ブローカートの世界チャンピオン?になるために必要なテクニックをご紹介します!

Here's a bit of technical info to help you make the first steps to become a future blokart world champion!

ビームリーチBeam Reach (across the wind): 風向きに対し90度で走行します。これは一般的に最も速いブローカーティングのアングルです。

Beam Reach (across the wind): Travelling at 90 to the wind direction. This is generally the fastest blokarting angle.

ブロードリーチBroad Reach: ビームリーチから45度までの角度で走行します。これもブローカートの速いアングルの一つです。

Broad Reach: Travelling at up to 45 downwind off a beam reach. This too is a fast angle in which to blokart.

クロースリーチClose Reach (travelling upwind): 風向きに対し45度で走行します。

Close Reach (travelling upwind): Travelling at up to 45 toward the wind direction.

クロースホールClose Haul (on the wind): クロースリーチよりもさらに角度を風上方向へむけて走行します。失速する前の風上方向から25度までの角度でブローカートします。

Close Haul (on the wind): Travelling even higher upwind than a close reach. The blokart can point up to 25 toward the wind before it stalls.

トラベリングダウンウィングTravelling Downwind: たいていは、風の吹くスピードと同じ分だけ走行できるので、もっとも遅い方角になります。セールを一方向へ離し、可能な限りの風をキャッチしてください。

Travelling Downwind: Usually the slowest direction to travel in as you can only go as fast as the wind is blowing. Let the sail out far to one side to catch as much wind as possible.

タッキングTacking: 風が吹いてくる方へ向かってターンします。タッキングは、ターンの過程でブローカートの速度が落ちるので、練習時には最も良いターン方法です。セールを緩めタッキングします。これはまた、セールに対する風の圧力を下げる為、強風時でのブローカートを安定させます。

Tacking: Turning into the wind direction during a turn. Tacking is the best way to turn when learning as the blokart slows down through the turn. Letting the sail out as you start to tack also helps to keep the blokart stable in strong winds by reducing the wind pressure in the sail.

ジャイビングGybing: 風が吹いてくる方と反対方向へターンします。ジャイビングは、セールがターンする過程で速度を増すので、たいていタッキングよりは速くなります。正しいジャイブを行うには練習を要するため、弱い風でジャイブを練習してください。大切なのは、ターンで風が吹いてくる方向から離れ、風が後から吹いてくる時に、常にセールを引っ張っていることです。その後にセールをゆっくりと緩めます。そうすることで、セールが片方側からもう片方側へ過度に動くのを避けます。

Gybing: Turning away from the wind direction during a turn. Gybing is generally faster than tacking, as the sail remains powered up through the turn. Learn to gybe in light winds as a proper gybe takes practice. It is important to always pull the sail in as you turn away and when the wind is directly behind you. Then ease it out so that the sail does not move with excessive force from one side to the other.

フリッピングFlipping: 風速に合った正しいセールを使用すれば、3輪が地上に着いています。もしも1輪走行になった場合は、セールにかかる風圧を下げ、地面にすべての3輪をもどすため、すばやくセールを緩めます。もしもブローカートが反転してしまったら、停止するまでの間、シートロープを離し、両手でハンドルバーを持ち、足はレッグレストレイニングストラップの内側に保ってください。完全に止まるまでブローカートの外へ手も足も出してはいけません。

Flipping: Using the correct sail to match the wind conditions can help ensure you remain on three wheels. If you find yourself with one wheel in the air, let out the sail quickly to ease off the wind pressure in the sail and to return all three wheels to the ground. If you flip the blokart over, make sure you let go of the sheet rope, hold on to the handle bar with both hands and keep your feet inside the leg restraining straps until you come to a halt. Never put your hands or feet out of the blokart until it has come to a complete stop.

ストッピングStopping: 常に弱い風でブローカートを練習してください。緊急に停止でき、スピードをコントロールできるようになってからのみ、強い風での冒険をしてください。徐々に速度を落とし、風向きの方へダイレクトにターンし、そしてセールを片手で風上側へエアーブレーキのように押します。また、狭いサークルでのターンはスピードを消し、直ちに速度を遅くします。すぐに停止しなければいけない場合は、ブローカートをスピンさせるようにどちらかの方向へ強くターンさせると止まります。

Stopping: Always learn to blokart in light winds. Only venture into stronger winds when you are able to control your speed and can stop in an emergency. To slow down gradually, turn directly into the wind then push the sail out to one side with one hand to act as an air brake. Turning in very tight circles can also be used to burn off speed and eventually slow down. If you need to stop quickly, turn the blokart hard in either direction to spin it around and stop.

チューニングTuning: 強い風ではセールにかかる力が増し、マストが曲がったり、かなり折れ曲がったりします。その結果、セールの効率とスピードを減退させます。ダウンホールの張り具合を強くすると、これを妨げることができます。経験と練習の積み重ねにより、最高のダウンホールの張力を決められるようになります。一般的には、強い風でのブローカーティング時にはダウンホールの張力を強くし、弱い風では弱くします。

Tuning: In strong winds the increased force of the wind on the sail causes the mast to bend and flex considerably which can result in a reduction in sail efficiency and speed. Increasing the downhaul tension can counteract this. Experience and practice will enable you to judge the best downhaul tension. In general, more downhaul tension is required when blokarting in strong winds and less in light winds.

   

Copyright Nihon blokart, 2003-2007

Last Update: 2007.09.14